Category: Kobiety


Pocztówka, czyli dawniej – Kara Korespondencyjna (Korrespondenz-Karte) ze stemplem pocztowym z 3 lipca 1898 adresowana do panienki Vefi Leib z Monachium.

Stara Pocztówka 1898 Karta Korespondencyjna Monachium Secesja  (1) rewers

Stara Pocztówka 1898 Karta Korespondencyjna Monachium Secesja (1) rewers

 

Grafika zdobiąca awers stworzona w duchu modnej na tamte czasy secesji, sygnowana „S.H.”

Stara Pocztówka 1898 Karta Korespondencyjna Monachium Secesja  (2)

Stara Pocztówka 1898 Karta Korespondencyjna Monachium Secesja (2)

Reklamy

Mówią, że mamy już wiosnę, chociaż może nie każdy jest dziś pewnie zadowolony z tego, co widzi za oknem :).   Chyba właśnie z tego powodu postanowiłam pobawić się trochę z pocztówkami wiosennymi i zrobić małą wystawę na MyViMu, do której link znajduje się tutaj >> Wystawa – Wiosna na Starych Pocztówkach – MYVIMU <<

Wiosna to temat, który inspirował artystów nie tylko do pokazywania bujnej, rodzącej się przyrody, ale także do ukazywania piękna kobiet w coraz to skromniejszym odzieniu.Wiele z pocztówek przestawiających wiosnę to reprodukcje znanych dzieł artystów, jak np. Sandro Botticellego lub Stachiewicza. Wśród wiosennych pocztówek są także lubiane przez zbieraczy karty projektu Alfonsa Muchy czy Meuniera.

**

Taki, kobiecy, radosny  przejaw wiosny obserwuje się w dziele Sandro Botticellego pt. Wiosna, tutaj ukazanym w postaci pocztówkowej reprodukcji sprzed 100 lat.

  • Sandro Botticelli : Wiosna
  • TH. E. L. Serie 1042/32
  • datowanie pocztówki: ok. 1915
Sandro Botticelli - Wiosna (skan pocztówki: Muzeum Tomatorum, MyViMu)

Sandro Botticelli – Wiosna (skan pocztówki: Muzeum Tomatorum, MyViMu)

Zmory wiosenne (Bolesław Leśmian)

Biegnie dziewczyna lasem. Zieleni się jej czas…
Oto jej włos rozwiany, a oto – szum i las!
Od mrowisk słońce dymi we złotych kurzach, mgłach,
 
A piersi jej rozpiera majowy, cudny strach.
Śnił się jej dzisiaj w nocy wilkołak w głębi kniej,
I dwaj rycerze zbrojni i aniołowie trzej.
 
Śnił się jej śpiew i pląsy i wszelki ptak, i zwierz!
I miecz i krew i ogień. Sen zbiegła wzdłuż i wszerz!
A teraz biegnie w jawę, przez las na lasu skraj –
A za nią – Maj drapieżny! Spójrz tylko – tygrys – maj!
 
Dziewczyna płonie gniewem… zaciska białą pięść
A wkoło pachną kwiaty… Szczęść Boże, kwiatom szczęść!
 
A wkoło pachną kwiaty! Słońce się dławi zdrój!
Purpura – zieleń – złoto – rozkwitów szał i bój!
Grzmi wiosna! Tętnią żary! Krwawią się gardła róż!
O szczęście, szczęście, szczęście! Dziś albo nigdy już!
Dziewczyno, hej, dziewczyno! Zieleni się nam czas!
Kochałem nieraz – ongi – i – dzisiaj jeszcze raz.
Dziewczyno, byłem z tobą w snu jarach, w głębi kniej –
 
Jam dwaj rycerze zbrojni i aniołowie trzej!
Jam śpiew i pląs zawrotny! Jam wszelki ptak i zwierz!
Ja – miecz i krew i ogień! Sen zbiegłem wzdłuż i wszerz…
Sen zbiegłem, goniąc ciebie, twój wierny tygrys – maj!
Ja jestem las ten cały – las cały aż po skraj!

***

  • Alexandre Jacques Chantron „Wiosna”
  • Wydanie: ok. 1910-1920
  • Salon de Paris, Société des artistes français
  • Źródło: ebay.com
Alexandre Chantron - Wiosna

Alexandre Chantron – Wiosna

***

  • Suchanek,
  • Pieśń Wiosny
  • Data wydania: ok. 1915
Suchanek - Pieśń wiosny (MyViMu, Muzeum Tomatorum)

Suchanek – Pieśń wiosny (MyViMu, Muzeum Tomatorum)

****

  • Autor: Elisabeth Sonrel
  • Wydanie: ok 1900-1905
  • Styl: Art Nouveau ( Secesja )
  • Obieg: Ffrancja
  • Pocztówka z długim adresem
Wiosna Elisabeth Sonrel, Secesja, skan: delcampe.net, sklep Louloubroc

Wiosna Elisabeth Sonrel, Secesja, skan: delcampe.net, sklep Louloubroc

***

Pocztówka bez opisu z motywem wiosennym

Długi adres, wydanie ok. 1900

Wiosna, pocztówka z długim adresem (źródło: Luy, delcampe.net)

Wiosna, pocztówka z długim adresem (źródło: Luy, delcampe.net)

***

  • Marzenie o wiośnie,
  • Pocztówka francuska, ok. 1905-1910
  • ” Marzycielka na brzegu jeziora słucha pieśni,
    które szepcze wiatr w zaroślach”
Marzenie o wiośnie, Marzycielka na brzegu jeziora słucha pieśni, które szepcze wiatr w zaroślach

Marzenie o wiośnie, Marzycielka na brzegu jeziora słucha pieśni,
które szepcze wiatr w zaroślach

***

  • Autor: Alphonse Mucha
  • Wiosna
  • Paryż, Champenois,
  • Art Nouveau (Secesja)
  • ok. 1900
  • Pocztówka z długim adresem
Alfons Mucha, Wiosna, (delcampe.net, Corsicus)

Alfons Mucha, Wiosna, (delcampe.net, Corsicus)

***

  • Alfons Mucha
  • Wiosna
  • Wydanie: ok. 1900
  • Art  Nouveau (Secesja)

 

Alfons Mucha  Wiosna  Wydanie: ok. 1900  Art  Nouveau (Secesja)

Alfons Mucha  Wiosna  Wydanie: ok. 1900  Art  Nouveau (Secesja)

Alfons Mucha
Wiosna
Wydanie: ok. 1900
Art Nouveau (Secesja)

****

  • Wiosna
  • Wydanie: ok .1900
  • Autor: Henri Meunier
  • Art Nouveau (Secesja)
Henri Meunier, Wiosna, ok. 1900

Henri Meunier, Wiosna, ok. 1900 (Polof, delcampe.net)

Źródło cytatów i skanów:

Muzeum Tomatorum: http://myvimu.com/museum/13024610-museum-tomatorum-sklad-staroci

Wiersze o tematyce wiosennej: http://pani.wiosna.w.interiowo.pl/pezja/wstepwiersze.htm

Niektóre skany:  http://www.ebay.com/

http://www.delcampe.net

 

Kartka z tzw. długim adresem wysłana 13 stycznia 1900 roku do panienki Vefi Leib z Monachium.

Kartka wydana  przez F. A. Ackermann Kunstverlag, Muenchen

Kunstlerpostkarte No. 761

1900, pocztówka z "długim adresem", Hermann Torggler Ein Pensionat (1) Rewers

1900, pocztówka z „długim adresem”, Hermann Torggler Ein Pensionat (1) Rewers

 

Dziewczęta z pensji w szarabanie (char-a-bancs) pozdrawiają adresatkę.

Pensja to nic innego jak dawny rodzaj szkoły dla dziewcząt z zamożniejszych rodzin.

Szaraban to spolszczona nazwa dawnego rodzaju wozu konnego z szerokimi ławkami, przeznaczonego dla większej ilości pasażerów. Szaraban czyli po francusku char-a-bancs oznacza nic innego jak „wóz z ławkami”.

1900, pocztówka z "długim adresem", Hermann Torggler Ein Pensionat (1) awers

1900, pocztówka z „długim adresem”, Hermann Torggler Ein Pensionat (1) awers

d

Louise de Schrijver , pocałunek, (Le Baiser ), stara pocztówka rosyjska c. 1916

Louis de Schrijver , pocałunek, (Le Baiser ), stara pocztówka rosyjska c. 1916

rewers Louise de Schrijver , pocałunek, (Le Baiser ), stara pocztówka rosyjska c. 1916

rewers Louise de Schrijver , pocałunek, (Le Baiser ), stara pocztówka rosyjska c. 1916

  • Louis de Schrijver,
  • Pocałunek (Le Biser)
  • Wydanie „Richard” Piotrogród (St. Petersburg), 1916

m

Gustave Courbet Le Sommeil Deux Amies Parsse et luxure (3)

Gustave Courbet Le Sommeil, 1866 (Deux Amies Parsse et luxure )

  • Gustave Courbet,
  • Le Sommeil, 1866
  • A. Noyer Editions, Paris (c. 1940-1950)

 

Inna wersja tej samej pocztówki, wydanie jako Lyna Paris

Gustave Courbet Le sommeil Petit Palais Paris Lyna Paris

Gustave Courbet Le sommeil Petit Palais Paris Lyna Paris

rewers Gustave Courbet Le sommeil Petit Palais Paris Lyna Paris

rewers Gustave Courbet Le sommeil Petit Palais Paris Lyna Paris

 

  • Gustave Courbet,
  • Le Sommeil, 1866
  • Lyna Editions, Paris (c. 1940-1950)

d

Jean Coraboeuf - Abandon (Porzucenie), A. Noyer Paris,

Jean Coraboeuf – Abandon (Porzucenie), A. Noyer Paris,

a

rewers Jean Coraboeuf - Abandon (Porzucenie), A. Noyer Paris,

rewers Jean Coraboeuf – Abandon (Porzucenie), A. Noyer Paris,

  • Jean Coraboeuf
  • Abandon (Porzucenie) (Salon 1911)
  • Wydanie: A. Noyer Paris,

 

Francois Boucher - Jupiter and Callisto, 1744 (pocztówka radziecka z 1981 roku)

Francois Boucher – Jupiter and Callisto, 1744 (pocztówka radziecka z 1981 roku)

rewers Francois Boucher - Jupiter and Callisto, 1744 (pocztówka radziecka z 1981 roku)

rewers Francois Boucher – Jupiter and Callisto, 1744 (pocztówka radziecka z 1981 roku)

  • Francois Boucher
  • Jupiter and Callisto, 1744, The Pushkin Museum of Fine Arts, Moscow
  • Olej na płótnie
  • Pocztówka z 1981 roku, ZSRR (Aurora Art Publishers)

 

Wybrane pocztówki w wysokiej rozdzielczości:

Louis Schrijver, Le baiser TUTAJ

Francois Boucher, Jupiter and Callisto TUTAJ

Gustave Courbet, Le Sommeil TUTAJ

Gustave Courbet, Le Sommeil (Lyna Paris) TUTAJ

Jean Coraboeuf, Abandon TUTAJ

Pogoń za szczęściem to urocza pocztówka, którą nabyłam przy ul. Piotrkowskiej w Łodzi. Urzekła mnie rewersem – piękną korespondencją w dawnym stylu i awersem – uniwersalnym przesłaniem w formie alegorii.

Pocztówka przedstawia szlachcica pędzącego na rumaku. Młodzieniec goni piękną nagą dziewczynę, która trzyma w dłoni koronę, co ma pewnie symbolizować władzę i pieniądze. Mężczyzna wpatrzony w dziewczynę i koronę rozpaczliwie wyciąga doń  dłoń, i chodź cel jest tuż tuż, to jednak nieosiągalny. Jeźdźca czeka rychła katastrofa, gdyż zbliżając się do celu, zbliża się do przepaści, nad którą wisi jedynie pojedyncza ,  cienka belka, niemożliwa do pokonania. Tuż za mężczyzną pędzi na mrocznym rumaku śmierć, która symbolizuje nieuchronnie zbliżający się koniec „wyścigu”. Warto zwrócić uwagę na leżącą pod rumakiem szlachcica młodą kobietę, stratowaną w pogoni. Symbolizuje ona najpewniej utracone uroki życia, których nie dostrzegł protagonista, zaaferowany próżnym polowaniem na szczęście.

Przesłanie obrazu wydaje się być jasne – zbyt często gonimy za mrzonkami  – iluzorycznym szczęściem, które szczęściem nie jest, biorąc udział w wyścigu skazanym na niepowodzenie, poświęcamy swoje życie sprawom, które są bez wartości, a śmierć jest zawsze pół kroku za nami, towarzyszy nam zawsze. Jednocześnie zbyt często zapominamy, aby cieszyć się urokami tego wszystkiego, co los nam rzuca pod nogi za darmo – wtedy tratujemy te szanse i  całe piękno, którym moglibyśmy się cieszyć, gdybyśmy mieli czas przystanąć i odpuścić ślepą gonitwę.

 

Stara Pocztówka, Rudolf Henneberg W pogoni za Szczęściem, Die Jagd nach dem Glueck, Stengel Dresden

Stara Pocztówka, Rudolf Henneberg W pogoni za Szczęściem, Die Jagd nach dem Glueck, Stengel Dresden

Pocztówka w powiększeniu TUTAJ

Na rewersie znajduje się ujmujący liścik Albina do Gieni, cały sprzed 1oo lat. ( Tak tak, to nie poezja, kiedyś ludzie tak po prostu pisali na co dzień 🙂 wiem, bo mam takich pocztówek więcej. )

Najdroższa Gieniu!
Nie wiem, czemu Cię ścigam.
Nie wiem, czego żądam.
Serce magią tęsknoty kusisz i zniewolisz.
Trawisz mię jak pożogą i jak  rana kolisz. Dech zapierasz nadzieją że już Cię oglądam….
najwierniejszy Ci Albin

rewers Stara Pocztówka, Rudolf Henneberg W pogoni za Szczęściem, Die Jagd nach dem Glueck, Stengel Dresden

rewers Stara Pocztówka, Rudolf Henneberg W pogoni za Szczęściem, Die Jagd nach dem Glueck, Stengel Dresden

 

 

 

 

Tytuł oryginalny: Die Jagd nach dem Glück

Autor: Rudolf Henneberg

Wydanie: Stengel & Co, Dresden, no .29749

„Ze wszystkich kobiet świata najpiękniejsza jest noc.
IX
Ona idzie, ona płynie, ona sunie
pod niebios ogromną bramą;
a wszystko jest piękne u niej,
a pachnie u niej wanilia i cynamon.” (Konstanty Ildefons-Gałczyński, link)

Piękna pocztówka z epoki Art Deco, zakochana para spacerująca w parku wieczorową porą. Eleganckie stroje pozwalają przypuszczać, że towarzystwo opuściło przed chwilą przyjęcie, by pobyć sam na sam i nie spóźnić się na oglądanie księżyca …….

Mauzan, elegancka para w parku

Mauzan, elegancka para w parku

rewers, Mauzan

rewers, Mauzan

 

Pocztówka wydrukowana we Włoszech c. 1920-1930

DELLANNA GASPARINI, nr , 424-4

Artysta: Achille Lucien Mauzan

d

Stare pocztówki Happy Days ( kicz ) Stare pocztówki Happy Days ( kicz ) (2) Stare pocztówki Happy Days ( kicz ) (3)

Powróćmy, jak za dawnych lat …

Klavdi Lebedev (Клавдий Васильевич Лебедев),  Marzenie ( Rêverie )

Tytuł oryginału : «Боярыня. В тереме» (= Bojarzyna. We dworze).

Wydanie: K.A.G. Granberg, Sztokholm

Seria: Kopie obrazów galerii rosyjskich

Pocztówka przedstawia zrelaksowaną, młodą Rosjankę  – dziewczynę z wysokiego rodu – bojarzynę, opartą swobodnie o brzeg łóżka. Kobieta stara się sięgnąć gdzieś daleko wzrokiem, prawdopodobnie wypatruje kogoś, może narzeczonego, przez okno dworu, w którym się znajduje.

Klavdi Lebedev (1852-1916) – urodzony w rodzinie chłopskiej rosyjski artysta specjalizujący się malarstwie rodzajowym i historycznym, reprezentant rosyjskiego realizmu w malarstwie XIX i XX wieku.

Stara pocztówka, awers Klavdi Lébedev Marzenie ( Rêverie )

Stara pocztówka, awers Klavdi Lébedev Marzenie ( Rêverie )

Bardzo ładny rewers pocztówki, w typowym, ozdobnym, rosyjskim stylu:

Klavdi Lébedev Marzenie ( Rêverie )

Klavdi Lébedev Marzenie ( Rêverie )

Schwarzbraun ist die Haselnuss” raczej może nie jest typową piosenką żołnierską, ale na pewno jest to swojska przyśpiewka ludowa, którą chłopcy mogli śpiewać gdziekolwiek – na obozach, przy pracy, w kantynie. Chwytliwa melodia i rytm,  proste słowa i popularna tematyka to zalety tego utworu.

Poniżej niemiecka pocztówka z tekstem piosenki, którą chłopaki na pewno nie raz śpiewali na froncie 🙂

Soldatenlieder auf Postkarten - Schwarzbraun ist die Haselnuss / Piosenki żołnierskie na starych pocztówkach

Soldatenlieder auf Postkarten – Schwarzbraun ist die Haselnuss / Piosenki żołnierskie na starych pocztówkach

Rewers pocztówki:

Nur zu beziehen vom Postkarten-Grossvertrieb Martin Groot, Hamburg 36, Koenigstr. 15/19, 34 55 17/20
/Dostępne jedynie za pośrednictwem Postkarten-Grossvertrieb Martin Groot, Hamburg 36, Koenigstr. 15/19, 34 55 17/20/

Verlag Robert Franke, Hamburg-Lokstedt, 53 12 53, Entn. aus „Das neue Soldatenliederbuch”, Verlag B.Scholt’s Soehne, Mainz
/Wydanie Robert Franke, Hamburg-Lokstedt, 53 12 53, (tekst ) pochodzi z książki „Nowy Zbiór Pieśni Żołnierskich”, Wydanie B.Scholt’s Soehne, Mainz/

Wehrmacht Schwarzbraun ist die Haselnuss 2

Wehrmacht Schwarzbraun ist die Haselnuss 2

 

A tak piosenka się prezentuje w żołnierskim wykonaniu:

 

O czym śpiewają tak ochoczo te chłopaki ? No jak to, o czym, o dziewczynach, naturalnie :). Niemiecki tekst, który skopiowałam z wiki, prezentuje się następująco:

1. Schwarzbraun ist die Haselnuss,
schwarzbraun bin auch ich, ja ich,
schwarzbraun muss mein Mädel sein
gerade so wie ich.

2. Schätzerl hat mir’n Busserl geb’n,
hat mich sehr gekränkt, sehr gekränkt,
hab’ ich ihr’s gleich wiedergegeb’n,
ich nehm’ ja nichts geschenkt!

3. Schätzerl hat kein Heiratsgut,
Schätzerl hat kein Geld, kein Geld,
doch ich geb es nicht heraus,
für alles in der Welt.

4. Schwarzbraun ist die Haselnuss,
schwarzbraun bin auch ich, ja ich,
wer mein Schätzerl werden will,
der muss so sein wie ich.

Kehrreim:
Holdrio, duwiduwidi, holdria.
Holdria duwiduwidi.
Holdrio, duwiduwidi, holdria.
Holdria duwiduwidi.

Tłumaczenie mogłoby wyglądać mniej więcej tak:

1.
Ciemnobrązowy jest orzech laskowy,
ciemnobrązowy jestem także ja, tak ja,
ciemnobrązowe musi moje dziewczę być,
dokładnie tak jak ja.

2.
Najdroższa mi buziaka podarowała,
Słabo się zrobiło, oj słabo, nie żartuję,
W zamian ode mnie drugiego dostała,
Bo prezentów nie przyjmuję!

3.
Najdroższa zupełnie bez posagu jest,
Najdroższa grosza nie posiada, nie posiada,
Ale i tak nie zostawię nigdy jej,
za żadne skarby świata.

4.
Ciemnobrązowy jest orzech laskowy,
Ciemnobrązowy jestem także ja, tak ja,
Ciemnobrązowe musi moje dziewczę być,
Dokładnie tak jak ja.

Refren:
Holdrio, duwiduwidi, holdria.
Holdria duwiduwidi.
Holdrio, duwiduwidi, holdria.
Holdria duwiduwidi.

Tekst powyżej różni się nieco od tego na pocztówce, także w tekście śpiewanym mogą występować pewne różnice. Dla przykładu, zamiast „Mädel”=dziewczyna, mamy  pieszczotliwą formę „Schätzerl”=skarb ; raz jest mowa o braku posagu (=Heiratsgut), a innym razem o braku zagrody i domu  (=”Hof noch Haus”).

Nie trudno zauważyć, że tekst piosenki ma niewiele wspólnego z żołnierskim życiem……

 

Święty Antoni, Święty Antoni,
Serce zgubiłam pod miedzą.
Oj, co to będzie, święty Antoni,
Gdy się sąsiedzi dowiedzą.

Straciłam Serce, Raphael Kirchner

Serce zgubiłam pod miedzą. Oj, co to będzie, święty Antoni, Gdy się sąsiedzi dowiedzą.

Noce takie są upalne
I słowiki spać nie dają,
A przez okno do mej izby
Jakieś strachy zaglądają.

A przez okno do mej izby Jakieś strachy zaglądają.

A przez okno do mej izby
Jakieś strachy zaglądają.

Gwiazdy gdzieś się pochowały
I utonął księżyc w stawie,
Więc uciekłam wzdłuż mej chaty,
Po wilgotnej biegłam trawie.

gwiazdy gdzieś się pochowały i utonął księżyc w stawie ....

gwiazdy gdzieś się pochowały i utonął księżyc w stawie ….

Wtedy się nieszczęście stało,
Och, tej nocy, tej czerwcowej,
Serce gdzieś się zapodziało
Koło miedzy Michałowej.

Och, tej nocy, tej czerwcowej, Serce gdzieś się zapodziało

Och, tej nocy, tej czerwcowej,
Serce gdzieś się zapodziało

Noce takie są upalne
I słowiki spać nie dają,
A przez okno do mej izby
Jakieś strachy zaglądają.

Noce takie są upalne I słowiki spać nie dają,

Noce takie są upalne
I słowiki spać nie dają,

Święty Antoni, Święty Antoni,
Strach mnie od rana opada,
Palą mnie skronie, W uchu mi dzwoni,
Już pewnie wieś o tym gada.

Strach mnie od rana opada

Strach mnie od rana opada, Palą mnie skronie, W uchu mi dzwoni, Już pewnie wieś o tym gada.

Przecież to nie moja wina,
Tak mi serce kołatało,
Tą ciemnością przestraszone,
Jakby z piersi uciec chciało.

Przecież to nie moja wina, Tak mi serce kołatało, Tą ciemnością przestraszone, Jakby z piersi uciec chciało

Przecież to nie moja wina,
Tak mi serce kołatało,
Tą ciemnością przestraszone,
Jakby z piersi uciec chciało

No i jakże się tu dziwić,
Że zbłądziłam, ach zbłądziłam
I pod miedzą Michałową
Biedne serce że zgubiłam.

No i jakże się tu dziwić, Że zbłądziłam, ach zbłądziłam I pod miedzą Michałową Biedne serce że zgubiłam.

No i jakże się tu dziwić,
Że zbłądziłam, ach zbłądziłam
I pod miedzą Michałową
Biedne serce że zgubiłam.

Straciliśmy je oboje
Wśród rumianków i wśród mięty,
Lecz Ty tego nie zrozumiesz,
Bo to sprawy nie dla świętych.

Straciliśmy je oboje Wśród rumianków i wśród mięty

Straciliśmy je oboje
Wśród rumianków i wśród mięty

Noce takie są upalne
I słowiki spać nie dają,
A przez okno do mej izby
Jakieś strachy zaglądają.

 

 

 

  • Tekst piosenki ze strony: http://www.tekstowo.pl/piosenka,hanka_ordonowna,piosenka_o_zagubionym_sercu.html
  • Pocztówki z portalu: http://www.delcampe.net